Urdu Poetry Ghazals Biography
Source (google.com.pk)
The ghazal (Arabic/Pashto/Malay/Persian/Urdu: غزل; Hindi: ग़ज़ल, Marathi: गझल Punjabi: ਗ਼ਜ਼ਲ, Nepali: गजल, Turkish: gazel, Bengali: গ়জ়ল, Gujarati: ગ઼ઝલ) is a poetic form consisting of rhyming couplets and a refrain, with each line sharing the same meter. A ghazal may be understood as a poetic expression of both the pain of loss or separation and the beauty of love in spite of that pain. The form is ancient, originating in 6th-century Arabic verse. It is derived from the Arabian panegyric qasida. The structural requirements of the ghazal are similar in stringency to those of the Petrarchan sonnet. In style and content it is a genre that has proved capable of an extraordinary variety of expression around its central themes of love and separation. It is one of the principal poetic forms which the Indo-Perso-Arabic civilization offered to the eastern Islamic world.
The ghazal spread into South Asia in the 12th century due to the influence of Sufi mystics and the courts of the new Islamic Sultanate. Although the ghazal is most prominently a form of Dari poetry and Urdu poetry, today it is found in the poetry of many languages of the Indian sub-continent.
Ghazals were written by the Persian mystics and poets Rumi (13th century) and Hafiz (14th century), the Azeri poet Fuzûlî (16th century), as well as Mirza Ghalib (1797–1869) and Muhammad Iqbal (1877–1938), both of whom wrote ghazals in Persian and Urdu, and the Bengali poet Kazi Nazrul Islam (1899-1976). Through the influence of Johann Wolfgang von Goethe (1749–1832), the ghazal became very popular in Germany during the 19th century; the form was used extensively by Friedrich Rückert (1788–1866) and August von Platen (1796–1835). The Indian American poet Agha Shahid Ali was a proponent of the form, both in English and in other languages; he edited a volume of "real ghazals in English".
Wo apne chehare mein sau afatab rakhte hain-Hasrat Jaipuri
wo apne chehare mein sau afatab rakhte hain
is liye to wo rukh pe naqab rakhte hain
wo pas baithe to aati hai dilab\ruba khushbu
wo apne hothon pe khilate gulab rakhte hain
har ek varq mein tum hi tum ho jan-e-mahabubi
hum apne dil ke kuch aisi kitab rakhte hain
jahan-e-ishq mein sohani kaheen dikhai de
hum apni aankh mein kitne chenab rakhte hain
Poet of the Ghazal :Hasrat Jaipuri
****************************
Wo anjuman mein raat badi shan se gaye-Saeed Rahi
wo anjuman mein raat badi shan se gaye
iman cheez kya thi kai jan se gaye
main to chupa hua tha hazaron naqab mein
lekin akele dekh ke pehchan se gaye
wo shama ban ke khud hi akele jala kiya
paravane kal ke raat pareshan se gaye
aaya tera salam na aaya hai khat koi
hum aakhiri safar ke bhi saman se gaye
“rahi” jinhen khuda bhi na samajha saka kabhi
baithe bithaye dekh lo ab man se gaye
Poet of the Ghazal :Saeed Rahi
****************************
Wo aake khwab mein taskin-e-iztirab to de-Mirza Ghalib
wo aake khwab mein taskin-e-iztirab to de
wale mujhe tapish-e-dil majal-e-khwab to de
kare hai qatl lagavat mein tera ro dena
teri tarah koi teg-e-nigah ko aab to de
dikhake jumbish-e-lab hi tamam kar hamako
na de jo bosa to muh se kaheen javab to de
pila de oak se saqi jo hum se nafrat hai
pyala gar nahi deta na de, sharab to de
‘asad’ khushi se mere hath panv phul gae
kaha jo us ne zara mere panv dab to de
poet of the poems/ghazal or nazam:mustafa zaidi
Poet of the Ghazal :Mirza Ghalib
****************************
wo ahad ahad hi kya jise nibhao bhi-Mustafa Zaidi
wo ahad ahad hi kya jise nibhao bhi
hamare vada-e-ulfat ko bhool jao bhi
bhala kahan ke hum aise guman wale hain
hazar bar hum aayen hamen bulao bhi
bigad chala hai bahut rasm-e-khudkushi ka chalan
darne valo kisi roz kar dikhao bhi
tumhari neend mein dubi hui aankhon ke qasam
hamen ye zid hai ki jago bhi aur jagao bhi
Poet of the Ghazal :Mustafa Zaidi
****************************
haye kin ganimon se aa pada hai ran mera -Abdullah Kamaal
us ke jam-e-jam aankhen shisha-e-badan mera
us ke band mutthi mein sara bankpan mera
aao aj hum donon apna apna ghar chun lain
tum tabah-e-dil le lo khitta-e-badan mera
main ne apne chehare pe sab hunar sajaye the
fash kar gaya mujh ko sada pairahan mera
dil bhi kho gaya shayad shahar ke surabon mein
ab meri tarah se hai dard bevatan mera
ek dasht-e-khamoshi ab hmera muqaddar hai
yaad besada teri zakhm bechaman mera
roz apni aankhon ke khwab khoon karta hun
haye kin ganimon se aa pada hai ran mera
magrabi hawa ne phir ye sandesha bheja hai
muntazir tumhara hai khushbuon ka ban mera
Poet of the Ghazal :Abdullah Kamaal
****************************
Urdu Poetry Ghazals
Urdu Poetry Ghazals
Urdu Poetry Ghazals
Urdu Poetry Ghazals
Urdu Poetry Ghazals
Urdu Poetry Ghazals
Urdu Poetry Ghazals
Urdu Poetry Ghazals
Urdu Poetry Ghazals
Urdu Poetry Ghazals
Urdu Poetry Ghazals
No comments:
Post a Comment